DumpStats voor decaliter

13,062 +25786 -12724

Kudos

#5371 (Top 1.9959%)

Kudos/dag 3.6
Kudos/reaguursel 4.25
Meeste kudos op 1 reaguursel 1092
Minste kudos op 1 reaguursel -652

3,070

Reaguursels

Reaguursels/dag 0.85
Topreaguursels 3
Woorden per reaguursel 6.3
Reacties per reaguursel 0.19
Meeste reaguursels op 1 dag 24
Aantal x weggejorist 66
Gestart op 03-06-2014

Kudoverloop over tijd

10 kudos 2024-05-04 21:59:03 door IJsboerke op Fakkels op het veld gooien?
Voetbal mag best, maar besteed er gewoon geen aandacht aan. Geen publiek, misschien alleen nog wat camera’s van de NOS erbij zodat de liefhebber op zondagavond wat te kijken heeft.

23 kudos 2024-04-30 21:50:33 door Ed-Random op Cobra's voeren
Ja, want in de natoer liggen die muisjes ook altijd braaf op ze te wachten.

0 kudos 2024-04-24 12:04:52 door DominiqueWeesie op Huisregels bij de Appie
@ronaldsneek | 23-04-24 | 23:40:
De uitdrukking is "C'est le ton qui fait la musique." In het Frans dus.
De vertaling daarvan is "Het is de toon die de muziek maakt", zoals decaliter al schreef. Je kunt een vertaling "klooien" noemen maar dat lijkt mij hier overdreven.
Vervolgens ga jij die vertaling aanpassen tot "De toon maakt de muziek." Die aanpassing is zeker niet fout, maar "klooien" is het wel.
Overigens komt een Nederlandse vertaling niet voor in Stoett (1925) maar dit terzijde.
https://www.dbnl.org/tekst/sto...

6 kudos 2024-04-08 14:19:27 door FoutjeBedankt op Jezelf verminken
en op nog meer plekken vinden we het debiel maar nemen we niet de moeite om daar iemand voor klootzak uit te maken.

-1 kudos 2023-12-17 08:11:50 door freakspark op U wil een stukje hout?
@Ioergidur | 16-12-23 | 22:44: mag inderdaad beide, maar wil is de oorspronkelijke vorm. En dus beter.